庫班不呷意「小牛」 推中文譯名正名活動

NBA小牛老闆庫班(Mark Cuban),向來行事作風特立獨行,看不慣的事情就要發表意見,今天他對隊名Mavericks被翻譯成「小牛」很不呷意,於是在小牛的官方中文微博帳號發起正名活動,希望網友集思廣益想出更貼切的中文譯名,25日將公布3個中文譯名讓大家票選。maverick原本是指美國西部未被烙印的牲口,這些牲口包括牛或馬,後來衍生出形容特立獨行的人之意思,小牛後來改隊徽,從原本牛仔帽的圖形變成馬臉的圖形,當時就有粉絲表示,小牛是否改中文譯名為小馬。庫班小牛官方中文微博上表示,小牛中文是指little cow,這和maverick完全沒有關連,所以他想要改小牛中文譯名,並將提供當家球星諾威斯基(Dirk Nowitzki)的新版簽名球衣做為投票活動贈品。小牛中文正名活動,引來網友熱議,有些人覺得早就應該改了,有提出「戰馬」、「烈馬」、「野馬」、「天馬」、「獨行者」等意見,有搞怪的「牛比」、「蒙牛」、「奔牛」、「犇犇」等,但也有支持不要改的,因為早已習慣了。(蔡裕隆/綜合報導)【更多體育新聞訊息,請加入《蘋果運動超級吧》粉絲團】

有話要說 投稿「即時論壇」

“庫班不呷意「小牛」 推中文譯名正名活動”評論:

關閉

按讚了解最新資訊

關閉

庫班不呷意「小牛」 推中文譯名正名活動
您的意見(必填)
提交關閉